|
Playboys dalszövegek és fordítások
The Rasmus&Demonlady 2010.08.02. 21:36
Playboys
As you might know, my father was a rich man,
his father was rich, I'm gonna be a rich man too, oh yeah!
Right now my job is to have fun, buy whatever I want,
just be with my girl, it's such fun, you know?
I guess you don't 'cos your daddy ain't driving a Rolls Royce,
n' your family ain't famous after all.
I flush my money down the toilet, if it is the best choice.
Nothing is my problem, see?
I don't have to pay my bills, right?
I don't have to get a job.
I don't have to train my skills, right?
'Cos I will never be poor.
What would you do, if you had my money?
You wouldn't go to school, you wouldn't get a job, like me.
You'd just hang around.
You would go to the parties where all rich people meet,
where people are having fun.
Yeah, such fun, you know.
I guess you don't 'cos your daddy ain't driving a Rolls Royce,
n' your family ain't famous after all.
I flush my money down the toilet, if it is the best choice.
Nothing is my problem, see?
I don't have to pay my bills, right?
I don't have to get a job.
I don't have to train my skills, right?
'Cos I will never be poor.
/
Aranyifjak
Ahogy tudhatod, az apám gazdag ember volt
Az ő apja is gazdag volt és én is az akarok lenni, igen!
Most a munkám az, hogy szórakozzak, de bármit is akarjak
Csak légy a lányommal, annyira mókás, tudod?
Kitalálom, nem, mert apud nem vezet Rolls Royce-t
És végülis a családod sem híres
Lehúzom a vécén a pénzemet ha úgy jónak látom
Nincs semmi problémám, érted?
Nem kell kifizetnem a számláimat, rendben?
Nem kell munkát keresnem
Nem kell fejlesztenem önmagamat, rendben?
Mert soha nem leszek szegény
Mit csinálnál, ha a pénzem a tiéd lenne?
Nem mennél iskolába, nem dolgoznál, úgy mint én
Csak ólálkodnál
Bulikba mennél, ahol az összes gazdag ember találkozik
Ahol az emberek szórakoznak
Igen, annyira mókás, tudod
Kitalálom, nem, mert apud nem vezet Rolls Royce-t
És végülis a családod sem híres
Lehúzom a vécén a pénzemet ha úgy jónak látom
Nincs semmi problémám, érted?
Nem kell kifizetnem a számláimat, rendben?
Nem kell munkát keresnem
Nem kell fejlesztenem önmagamat, rendben?
Mert soha nem leszek szegény
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Blue
Follow me come on you know me
Yeah, into the blue
Follow me come on you know me
Yeah, Into the blue
I'll wake you up when the morning comes
A decent cup of coffee with milk, right?
I'll dress you up and tie up your shoes
I'll wish you luck it's the least I can do
Crawling on never looking back
Won't lose your smile though your life is a mess-up
The pressure's like a knife in your back
What can you do when your world is turning into black?
[CHORUS]
Grab my hand follow me though I'm sinking
Into the sea where the fish don't ever sleep
I solved my case by the way I've been thinking
My mind is resting in the blue
My mind is resting in the sea
Follow me come on you know me...
I'll pick you up and I'll get you down
To the town if you have any spare time
Relax today, nothing's ruling you
I'll take you out it's the least I can do
Once again oh you turn your back
I wonder why you make yourself to do that
No one can bear living in a trap
What can you do when your world is turning into black?
[CHORUS]
Have I ever made myself clear?
Well, I'll make myself clear now
[CHORUS]
/
Kékség
Kövess, gyerünk, ismersz engem
Igen, [kövess] a kékségbe
Kövess, gyerünk, ismersz engem
Igen, [kövess] a kékségbe
Fel foglak ébreszteni, amint a reggel eljön
Egy jó adag tejeskávéval, rendben?
Fel foglak öltöztetni, és be fogom kötni a cipődet
Szerencsét kívánok majd, ez a legkevesebb amit tehetek
Mászkálj és soha ne nézz vissza
Nem fogod a mosolyodat elveszteni, noha az életed egy zűrzavar
A kényszer olyan, mint egy kés a hátadban
Mit tehetnél, mikor a világod sötétségbe borul?
Ragadd meg a kezem, kövess, mégha süllyedek is
Bele a tengerbe, ahova a hal se jár aludni
Megoldottam az ügyemet, noha épp gondolkodtam
A lelkem a kékségben pihen
A lelkem a tengerben pihen
Kövess, gyerünk, ismersz engem...
Felveszlek és leteszlek majd
A városban, ha van felesleges időd
Lazíts máma, senki se irányít téged
Kiviszlek téged, ez a legkevesebb amit tehetek
Mégegyszer fordíts hátat
Azon töprengek, miért kényszeríted magad erre
Senki se tűri el, hogy csapdában éljen
Mit tehetnél, mikor a világod sötétségbe borul?
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Ice
I see you try to avoid me
You ain't so friendly
Cold like ice I can see what that means
Let me explain first why I haven't been around
I let you know why I haven't seen you everyday
Been busy with the band if you know what that means
I heard your'e talking things about me
building barricades around me
So real friendship
Wasn't real at all it seems
And if it's so that you're talking shit behind my back
I'll let you know I can fight back in the cruelest way
So I'm asking for peace, If you know what that means
Say it again if you want to depress me
Say it again go ahead
I feel nothing [x2]
You wanna say something to me
Come and say something to me
What is wrong with you may I ask
/
Jég
Látom, próbálsz engem elkerülni
Nem vagy valami barátságos
Sőt, hideg, mint a jég, tudom, mit jelenthet ez
Engedd, hadd mondjam el, miért nem voltam a közelben
Tudtodra adom, miért nem láttalak minden nap
Elfoglalt voltam az együttessel, ha tudod, mit jelent ez
Hallottam, mondasz dolgokat rólam
Elszigeteled magad tőlem
Tehát úgy tűnik, az igaz barátság egyáltalán nem volt igazi
És ha úgy van, hogy kibeszélsz a hátam mögött
Tudtodra adom, a legkegyetlenebb módon visszavághatok
Tehát, békülni szeretnék, ha tudod, mit jelent ez
Mondd újra, ha idegesíteni akarsz
Mondd újra, folytasd hát, nem érzek semmit
Mondani akarsz valamit
Idejönni és mondani nekem valamit
Mi a bajod, megkérdezhetem?
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Sophia
I'm lost, I'm alone
I wish I had a bone
Long 'n' wide white you know, what I'm talking about, just a fine bite
I wish I had a home
To cover me at night, yeh
I make a wish again that it would be summertime, I'd be fine
I I I I!
Any other time I'm fine in the morning
I can hear the winter's crawling
I wish another time that it would be summertime
I can see that leaves are falling [x2]
yeh
Sophia [x2]
I wish I had a life
oh yes, I'm gonna fight
Though I got fleas, you know, I wanna be a part of your life
I wish I was fine
I'm living like a mutt
Though I got fleas I know, I'm not waisting my time
I I I I!
Any other time I'm fine in the morning
I can hear the winter's crawling
I wish another time that it would be summertime
I can see that leaves are falling [x2]
yeh
Sophia [x2]
Don't loose me, hey Sophia choose me! [x6]
/
Sophia
Elvesztem, egyedül vagyok
Bárcsak lenne egy csontom
Hosszú és széles, tudod, miről beszélek. Csak egy nagy harapás
Bárcsak otthon lennék
Hogy betakarjanak éjszaka, igen
Újra kívánok valamit, hogy legyen megint nyáridő, jól érezném magam
Bármikor, mikor jól vagyok reggel
Hallhatom a tél nyüzsgését
Mégegyszer azt kívánom, hogy legyen nyáridő
Láthatom a levelek hullását
Igen, Sophia
Bárcsak lenne életem
Ó, igen, harcolni akarok
Habár, tudod, bolhás vagyok, az életed része akarok lenni
Bárcsak jól lennék
Úgy élek, mint egy hülye
Habár bolhás vagyok, nem vesztegetem az időmet
Bármikor, mikor jól vagyok reggel
Hallhatom a tél nyüzsgését
Mégegyszer azt kívánom, hogy legyen nyáridő
Láthatom a levelek hullását
Igen, Sophia
Sophia, ne engedj el, válassz engem!
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
Wicked Moments
I've got my moments, when I feel like...
I should be doing something else, yeah.
The voice of conscience says it ain't right.
With pleasure I would deal with somebody else...
I've got my wicked moments.
I play wicked games, I like wicked things like...
I'm not the only one, who thinks, that it's funny, yeah.
To have my moments, when I feel like...
I steal sunglasses, if the weather is sunny.
/
Gonosz Pillanatok
Vannak pillanataim, mikor úgy érzem...
Valami mást kellene csinálnom, bizony
A lelkiismeretem hangja azt mondja, ez nem jó
Szívesen foglalkoznék valaki mással
Megvannak a magam gonosz pillanatai
Gonosz játékokat űzok, szeretem a csintalan dolgokat, mint...
Nem én vagyok az egyetlen aki szerint ez vicces, bizony
Mikor megvannak ezek a pillanataim, mikor úgy érzem...
Napszemüvegeket lopok, ha az idő napos
¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤¤
|